Origines des chants de Noël populaires

Vacances

Deborah est une passionnée de recherche! Elle s'intéresse particulièrement aux anciens mystères du monde.

Lisez la suite pour découvrir les histoires fascinantes de ces grandes chansons de Noël !

Lisez la suite pour découvrir les histoires fascinantes de ces grandes chansons de Noël !

Miesha Morinière



Les chants de Noël font partie de la tradition de Noël depuis des centaines d'années. Certains des chants populaires ont des origines fascinantes et des histoires intrigantes derrière leur création.

L'air charmant de ces chants est resté dans le cœur de ceux qui ont écouté leur mélodie depuis l'époque où Noël a été célébré en chantant leurs joyeuses paroles dans les rues enneigées de Londres.

  1. 'Dieu reste joyeux, messieurs'
  2. 'Nous vous souhaitons un Joyeux Noël'
  3. 'Vive le vent'
  4. 'Deck the Halls'
  5. 'Ô sapin de Noël'
  6. 'Le petit garçon batteur'
  7. 'Chant des cloches'
  8. 'Nuit silencieuse'
  9. 'Le premier noël'
  10. 'Passez un joyeux petit Noël'

1. 'Dieu reste joyeux, messieurs'

Le compositeur de ce très vieux chant est inconnu. Il est peut-être né au XVIe siècle, avec des groupes d'attente qui parcouraient Londres en chantant dans des tavernes. Il existe des enregistrements de son chant au sein de l'Église chrétienne depuis le XVe siècle, mais l'hymne a été imprimé pour la première fois en 1760.

'God Rest Ye Merry Gentlemen' a été publié pour la première fois par William B. Sandy, il en a inclus une version dans sa publication Chants de Noël anciens et modernes 1833. La chanson est un hymne joyeux racontant la naissance de Jésus. Sa popularité s'est répandue dans toute l'Europe et a atteint l'Amérique.

Les mots de ce chant ont une signification différente dans le vieil anglais que dans l'anglais actuel.

  • Du repos- faire ou garder
  • Joyeux- prospère, ou grand et puissant

L'église du XVe siècle n'autorisait pas les chants joyeux à l'église. Des paysans, des serveurs et des gardiens ont chanté des chants de Noël dans les rues de la ville de Jolly London. 'God Rest Ye Merry Gentlemen' était un morceau populaire pour les gens qui chantaient alors qu'ils marchaient dans les rues de Londres. 'God Rest Ye Merry Gentlemen' est l'un des plus anciens chants de Noël ; à peut-être cinq siècles, c'est une mélodie durable qui est un favori pendant la période de Noël.

origines-des-chants-de-noel-populaires

2. 'Nous vous souhaitons un joyeux Noël'

« We Wish You a Merry Christmas » est un chant de Noël anglais du XVIe siècle. L'auteur original reste inconnu. Il a été transmis oralement par les chanteurs pendant des siècles avant d'être enregistré. Les pauvres, généralement des enfants, chantaient pour les riches dans l'espoir de recevoir des aumônes ou des récompenses. Au 16ème siècle, les chants de Noël et les chants de porte à porte ont été interdits par l'église, mais au 19ème siècle, les chants sont redevenus populaires. Les chanteurs attendaient sur le pas de la porte jusqu'à ce qu'ils reçoivent des friandises, ils étaient appelés Waits par les riches anglais victoriens.

Caroling était populaire à l'époque victorienne du 19ème siècle. C'était une tradition anglaise que les gens riches de la communauté offraient des friandises de Noël aux chanteurs la veille de Noël, Figgy Pudding, étant courant. Figgy pudding est un dessert de Noël anglais traditionnel, le terme Figgy Pudding a été inventé par le chant We Wish You a Merry Christmas. Les pauvres chanteurs du temps ont chanté les paroles en tant que telles, Maintenant, apportez-nous du pudding aux figues, Nous n'irons pas avant d'en avoir, Alors, apportez-le ici. We Wish You a Merry Christmas est l'une des rares chansons qui mentionne et une bonne année.

Les chants de Noël sont une tradition très ancienne de Noël, et certains chants ont été transmis oralement au cours des siècles.

Les chants de Noël sont une tradition très ancienne de Noël, et certains chants ont été transmis oralement au cours des siècles.

3. ' Jingle Bells '

La chanson de Noël populaire Jingle Bells a été écrite par un soldat x-confédéré et sympathisant du sud, James Lord Pierpont en 1850. Inspirée par la course annuelle en traîneau ouvert à un cheval sur les rues Selem et Pleasant entre Medford Square et Malden square. L'endroit où les paroles ont été écrites à l'origine a été contesté. Debat à Medford dans le Massachusetts et à Savannah, en Géorgie, ont tous deux prétendu être à l'origine des chansons. Il est fort probable, bien que cela n'ait pas été vérifié, que la chanson ait été écrite pour la classe de l'école du dimanche de son père pour Thanksgiving, puis chantée à nouveau au moment de Noël. Il était considéré à l'époque comme un A Merry Jingle.

Initialement nommé traîneau ouvert à un cheval, 'Jingle Bells' a été publié pour la première fois en 1857. Moins connu par rapport à la chanson, il incluait les courses de filles et de dragsters sur neige, allez-y pendant que vous êtes jeune. La date exacte à laquelle il a pris la plume sur papier est un peu mystérieuse.

Les paroles du versus original étaient chantées comme ceci :

Se précipitant à travers la neige,

Dans un traîneau ouvert à un cheval,

O'er les collines nous allons,

Rire tout le chemin;

Cloches sur bob queue, anneau Rendre les esprits brillants,

Oh, quel sport monter et chanter

Une chanson de traîneau ce soir


Refrain:

Les cloches sonnent les cloches sonnent,

Vive le vent d'hiver;

Oh! Quel bonheur de rouler

Dans un traîneau ouvert à un cheval


Il y a un jour ou deux

Je pensais faire un tour

Et bientôt Miss Fannie Bright

Était assis à mes côtés

Le cheval était maigre et maigre

Le malheur a vu son sort

Il est entré dans une banque à la dérive

Et nous, nous nous sommes levés

Jingle Bells est définitivement resté un favori de tous les temps pour la saison de Noël.

Les cloches sont définitivement un ajout festif à Noël ! Les chansons Jingle Bells et Carol of the Bells mentionnent ces petits jingles de Noël.

Les cloches sont définitivement un ajout festif à Noël ! Les chansons Jingle Bells et Carol of the Bells mentionnent ces petits jingles de Noël.

4. 'Deck the Halls'

Deck the Halls vient à l'origine de la chanson d'hiver galloise appelée Nos Galan, qui parle de la Saint-Sylvestre. La mélodie remonte au XVIe siècle. Il a été publié pour la première fois avec des paroles en anglais en 1862, dans les Welsh Melodies, Vol. 2, avec des paroles galloises de John Jones et des paroles anglaises écrites par Thomas Oliphant.

Thomas Oliphant était un auteur-compositeur et auteur en écrivant de nouvelles paroles sur de vieilles mélodies et en interprétant des chansons étrangères en anglais. Il était parolier pour la cour de la reine Victoria. Les paroles galloises de Nos Galan chantaient le Nouvel An imminent, mais la composition d'Oliphant en anglais chante le début des vacances de Noël. Il a converti l'air gallois en une chanson de Noël et a ajouté de la décoration et de la gaieté au versus.

Cette ligne de paroles mentionnant la consommation d'alcool a été révisée : Remplissez la coupe d'hydromel, égouttez le baril. Les paroles galloises originales chantaient l'hiver, l'amour et le froid :

Oh! Que le sein de ma belle est doux,

Fa la la la la la la la

Oh! Qu'il est doux le bosquet en fleurs,

Fa la la la la la la la

Des mots d'amour et des bisous mutuels,

Fa la la la la la la la

La version moderne de 'Deck the Halls' est celle publiée dans le recueil de chansons de 1866 intitulé le Livre de chansons , à cette époque le chant s'intitulait Deck the Hall. Le célèbre chant de Noël est finalement devenu 'Deck the Halls'.

Dans le roman de Charles Dicken

Dans le roman de Charles Dicken 'A Christmas Carol', mentionne un chanteur chantant à la porte du bureau de Scrooge, qu'il effraie avec une règle.

5. 'Ô sapin de Noël'

'O Christmas Tree' a été inspiré par une chanson folklorique allemande. O Tannenbaum qui a été écrit en Allemagne au milieu des années 1500. Il a été réécrit de nombreuses fois. Les premières paroles connues de Tannenbaum remontent à 1550.

En 1615, la chanson de Melchoir Franck chante l'hymne d'un autre nom au bel arbre :

Ô pin, ô pin, tu es une noble brindille ! Vous nous accueillez en hiver, la chère heure d'été.

Il existe de nombreuses versions des paroles. La version la plus connue d'une chanson de Tannenbaun a été écrite en 1824 par Ernst Gebhard Salmon Anshutz. Il n'a pas fait spécifiquement référence à un sapin de Noël :

Oh sapin, Oh sapin comme tes branches sont fidèles.

La chanson parlait de sapins; il est devenu le sapin de Noël au 19esiècle. La chanson folklorique faisait peut-être référence à de beaux arbres, mais elle est depuis devenue un chant de Noël qui chante un arbre de Noël et à quel point ses branches sont vertes.

6. 'Le petit garçon batteur'

Intitulé à l'origine Carol of the Drum, ce chant aurait été écrit par Katherine K. Davis en 1941. La chanson était basée sur un vieux chant tchèque sur la naissance de Jésus-Christ et les cadeaux présentés au roi nouveau-né. À l'origine une berceuse tchèque de Mlle Jakubickova, les mots anglais ont été ajoutés par Percy Deamer en 1918 pour l'officiel Livre de chants d'Oxford . Les paroles ont ensuite été modifiées par Katherine Kennicott Davis en 1941.

En 1958, Henry Onorati et Harry Simeone ont réarrangé la chanson intitulée 'The Little Drummer Boy'. Il y a eu une controverse sur la composition et les paroles écrites, avec les noms de Jack Halloran, Onorati, Simone et Katherine Davis à venir. La chanson a été créditée conjointement à Henry Onarati, Harry Simeone et Katherine Davis en 1959. 'The Little Drummer Boy' est un chant intemporel, avec la mélodie battante du tambour prenant sa place dans la tradition classique de Noël.

The Little Drummer Boy était basé sur une berceuse tchèque, écrite par Katherined K. Davis en 1941. Le rythme des tambours a immortalisé ce chant dans le cœur de beaucoup.

The Little Drummer Boy était basé sur une berceuse tchèque, écrite par Katherined K. Davis en 1941. Le rythme des tambours a immortalisé ce chant dans le cœur de beaucoup.

7. 'Carol des cloches'

Cette mélodie captivante a commencé par un chant de cloche ukrainien. 'Carol of the Bells' a été composé par le compositeur ukrainien Mykola Leontovych en 1914 avec des paroles de Peter J. Wilhousky. La chanson était basée sur un chant folklorique ukrainien appelé Shchedryk.

L'air a été chanté par des villageois ukrainiens accueillant la nouvelle année. Ce chant folklorique ukrainien traditionnel célébrait la saison de la renaissance et l'espoir d'une nouvelle année prospère. Leontovych et J. Wilhousky ont transformé l'air en un chant de Noël. Ce chant a sa place dans la tradition classique de Noël.

8. 'Nuit silencieuse'

La veille de Noël 1818, le carol Stille Nacht! Heilige Nacht a été entendu pour la première fois dans l'église du village d'Oberndorf, en Autriche. Ce qui rend ce chant unique, c'est qu'il a été écrit à l'origine comme un poème. Le chant de Noël a été composé pour une guitare à utiliser lors d'une messe du soir. 'Silent Night' a depuis été traduit dans des centaines de langues.

'Silent Night' a été écrit par Joseph Mohr en 1816, un jeune prêtre affecté à une église de pèlerinage Saint-Nicolas à Mariapfarr, en Autriche. On ne sait pas ce qui a inspiré Joseph Mohr pour composer la version poétique de 'Silent Night'. Deux ans plus tard, l'orgue de l'église ne fonctionnait plus ; selon la légende, des souris avaient endommagé l'orgue, le rendant inutilisable avant Noël. Mohr a décidé que son poème pourrait faire un bon chant pour sa congrégation le lendemain soir lors de leur service de la veille de Noël.

Le 24 décembre 1818, Joseph Mohr demanda à son musicien, l'instituteur Franz Gruber, qui vivait dans un appartement au-dessus de l'école d'Arnsdorf, à proximité, d'ajouter une mélodie et un accompagnement de guitare à son poème afin qu'il puisse être chanté à la messe de minuit. Gruber et Mohr a chanté leur nouvelle composition.

Karl Mauracher, maître facteur d'orgues et réparateur, s'est rendu à Oberndorf pour travailler sur l'orgue. Gruber a testé l'instrument avec le chant doux. Mauracher a été tellement impressionné par la mélodie qu'il a ramené une copie de la composition chez lui, dans le village alpin de Kapfing. Après cela, il s'est répandu dans toute l'Europe sous le nom de chanson folklorique tyrolienne et a fait le tour du monde. Les paroles ont depuis été changées pour la version populaire que nous connaissons aujourd'hui.

Un jeune prêtre Joseph Mohr a écrit un poème, Silent Night 1816. C

Un jeune prêtre Joseph Mohr a écrit un poème, Silent Night 1816. C'est devenu le chant de Noël que nous connaissons tous aujourd'hui.

9. 'Le premier Noël'

'The First Noel' a été publié pour la première fois en 1823. Ce chant est peut-être d'origine française ou anglaise. Il a été supposé que les paroles de 'The First Noel' provenaient peut-être de pièces mystérieuses. Les pièces de mystère étaient des dramatisations d'histoires bibliques; La naissance de Jésus était une histoire populaire racontée par des chanteurs, des écrivains et des musiciens.

Des centaines de ces pièces mystérieuses ont eu lieu en France et en Angleterre. On a pensé que The First Noel a été créé à partir de ces productions. Il existe des preuves de ce chant en France au 15ème siècle, mais il peut avoir son origine dès les années 1200. Dans les années 1800, il est devenu populaire en Angleterre.

William Sandys a ajouté des mots au chant de Noël ; la première fois que la musique et les paroles ont été publiées ensemble dans le 1823 Chants de Noël anciens et modernes . 'The First Noel' est le chant le plus mystérieux de cette liste dans ses origines. C'est l'un des chants de Noël les plus attachants et un récit vraiment touchant de la naissance du Christ. Le mot Noel vient du latin et signifie anniversaire.

10. 'Passez un joyeux petit Noël'

Cette chanson de Noël populaire a été écrite pour le film Rencontrez-moi à Saint-Louis. Il a été écrit par les auteurs-compositeurs Hugh Martin et Ralph Blain. Judy Garland chante la chanson de Noël dans le film de 1944.

C'est vraiment magnifique d'entendre Judy Garland chanter cette mélodie de Noël. Hugh Martin a failli abandonner sa création originale de la chanson. Martin a travaillé avec la mélodie pendant trois jours, puis l'a jetée. Blaine avait écouté et pensait que c'était trop beau pour être jeté. Nous avons creusé autour de la corbeille à papier et l'avons trouvée, dit Blain, Dieu merci, nous l'avons trouvée. Ils ont travaillé ensemble sur les paroles, mais le premier brouillon était trop triste pour que Judy Garland chante. Ils ont finalement écrit la version vue dans le film, et la mélodie joyeuse a été un succès instantané. 'Have Yourself a Merry Little Christmas' est maintenant une chanson de Noël populaire.

Les chants de Noël sont une partie bien-aimée de la célébration de la saison de Noël !

Les chants de Noël sont une partie bien-aimée de la célébration de la saison de Noël !

Sources citées :

https://www.youtube.com/watch?v=FlfHyb397VY

https://www.thinktco.com/we-wish-you-a-merry-christmas-1322366

www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm

https://home.snu.edu/~hculbert/silent.htm

https://www.thinktco.com/deck-the-halls-traditional-1322574

https://historybecauseithere.weebly.com/katherine-davis-the-little-drummer-boy.html

https://www.youtube.com/watch?v=J4CcIK4RZ3s