Que signifie exactement «Latinx»?

Votre Meilleure Vie

En grandissant, j'étais toujours confus par les formulaires scolaires qui m'obligeaient à cocher une case pour ma race et mon appartenance ethnique. Je m'étais purement identifié comme cubain depuis que mon père était né à La Havane, donc des mots comme «hispanique» n'avaient aucun sens pour moi, et avec sa peau claire, mon père s'est identifié comme blanc en raison d'une histoire de racisme dans son pays d'origine. Alors ai-je besoin de cocher «blanc» ou «hispanique» - et quelle était la différence entre la race et l'appartenance ethnique De toute façon ? Les choses sont devenues encore plus déroutantes à mesure que je vieillissais et que les formulaires ont commencé à inclure le mot «Latino». Lequel étais-je? Maintenant, les enfants et les adultes confus ont encore un autre terme à choisir: Latinx.

Ces dernières années, la curiosité pour le mot `` Latinx '' a augmenté . Jetez simplement un coup d'œil à l'augmentation des recherches Google uniquement pour le terme:

Bleu, Pente, Ligne, Tracé, Coloré, Azure, Bleu électrique, Parallèle, Rectangle, tendances Google

L'expression a été adoptée par les personnes qui recherchent une alternative plus inclusive et sans genre à `` Latino '' ou `` Latina '', qui, comme les mots espagnols, sont automatiquement sexués pour signifier un homme ou une femme, ne laissant aucune option à ceux qui choisissent de s'identifier comme non binaire. Bien que cette alternative soit incroyablement progressive, son utilisation peut toujours être déroutante. C'est peut-être pourquoi des recherches récentes suggèrent que seule une infime partie des adultes américains comprennent et adoptent le terme pour eux-mêmes.

Alors, considérez ceci comme votre guide pour la signification de «Latinx».

D'où vient le terme «Latinx»?

Le mot 'Latinx' est né au milieu des années 2000 'dans les cercles militants principalement aux États-Unis en tant qu'expansion de variantes antérieures incluant le genre telles que Latino / a (avec la barre oblique) et Latin @ (avec le signe «at»), ' dit Joseph M. Pierce , professeur adjoint au Département de langues et de littérature hispaniques de l'Université Stony Brook.

«Le« x »n'implique pas un genre spécifique - comme le ferait le« o »(masculin) ou le« a »(féminin) pour les noms en espagnol - et vise à perturber le binaire grammatical inhérent à cette langue romane. '

Histoires liées La signification de hispanique vs latino Les Latinas s'identifient désormais comme Afro-Latina Les meilleurs podcasts latinos

Cependant, l'histoire de l'utilisation de `` x '' est plus longue, dit David Bowles , écrivain, traducteur et professeur à l'Université du Texas Río Grande Valley à Edinburg, Texas, qui travaille actuellement sur un livre sur le mot Latinx. `` Les féministes radicales des années 90 (et peut-être dès les années 70) faisaient parfois des affiches et des graffitis `` x '' littéralement `` o '' à la fin des mots censés inclure les hommes, les femmes et les non-binaires folk tous ensemble.

Le mot «Latinx» est en fin de compte une «manière non genrée, non binaire et inclusive de repousser le masculin par défaut en espagnol», explique Bowles.

Comment dit-on «Latinx»?

'Il peut être prononcé de plusieurs façons: En utilisant le même modèle que Latino (lah TEE nex, rimant avec' kleenex ') ou en anglais (LAT en EX). Quelques personnes disent même `` lah TEENKS '', dit Bowles.

Cependant, le latin «equis» (comme vous prononceriez la lettre «x» en espagnol) n'est généralement pas utilisé, dit Pierce.

«Latinx» est-il en majuscule?

«Il est capitalisé en anglais, mais pas en espagnol», explique Bowles. En effet, comme l'explique Pierce, le mot «Latinx» est un nom propre utilisé pour désigner un groupe de personnes. Vous la mettriez en majuscule de la même manière que vous mettriez en majuscule les Noirs, les Autochtones, etc., en faisant référence à un groupe. Il est également mis en majuscule lorsqu'il est utilisé comme adjectif, tel que «les Latinx sont incroyables», explique Pierce.

Et «Latinx» est-il dans le dictionnaire?

L'inclusion du terme «Latinx» dans le dictionnaire est un peu polarisante. Oui, le terme est actuellement inclus dans les deux Merriam Webster et le Dictionnaire anglais d'oxford , mais Bowles dit que «la Royal Academy of Spanish (RAE) refuse d'inclure toute utilisation de -x ou -e. Ils insistent sur le fait qu'il n'y a aucun lien entre le genre grammatical et l'oppression du genre ».

Et tandis que Pierce dit que «cette inclusion confère une légitimité au terme et le marque comme plus qu'une simple mode passagère», d'autres pensent que le fait que le terme soit inclus ou non dans le dictionnaire n'est pas pertinent. `` Je ne suis pas sûr que le fait d'être dans le dictionnaire soit une référence à laquelle nous pouvons aspirer lorsque nous définissons des catégories qui nous décrivent, nous identifient '', déclare le Dr Luisa Ortiz Pérez, directrice exécutive de Vita-Activa.org . Pour elle, et pour de nombreux autres Latinx auto-identifiés, la possibilité de sélectionner les termes que nous voulons identifier est plus importante qu'une simple inclusion dans un dictionnaire.

Quelle est la différence entre «Latinx» et hispanique?

Il y a une explication simple et, comme pour beaucoup de choses traitant de la race, de la culture, de l'ethnicité et de l'histoire, il existe également une version plus compliquée. Le moyen le plus simple de comprendre la différence entre «Latinx» et hispanique est, comme le dit Ortiz Pérez: «Latinx est une catégorie ethnique et culturelle, où l'hispanique est une division linguistique. Les Brésiliens sont des Latinx mais ils ne sont pas hispaniques. Les Espagnols ne sont pas des Latinx mais ils sont hispaniques ».

Pendant ce temps, Bowles l'explique ainsi: «Latinx se concentre sur la géographie». Cela signifie que, `` pour être considéré comme hispanique, vous ou vos ancêtres devez provenir d'un pays hispanophone appartenant autrefois à l'Empire espagnol: Argentine, Cuba, Colombie, Porto Rico, République dominicaine, Mexique, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, El Salvador, Bolivie, Chili, Équateur, Paraguay, Pérou, Uruguay, Venezuela. Et, bien sûr, l'Espagne. Pour être considéré comme Latina / Latino / Latinx, vous ou vos ancêtres devez être originaire d'un pays d'Amérique latine: Mexique, République dominicaine, Porto Rico, Cuba, pays francophones des Caraïbes, Amérique centrale ou du Sud (bien que régions anglophones). Votre peuple peut parler français, portugais ou espagnol.

Cependant, ce n'est pas aussi simple que cette, parce que les hispaniques et les Latinx / Latino / Latina ont leur propre histoire. `` Il s'agit d'une distinction importante car elle concerne la façon dont les gens se nomment, d'une part, et d'autre part, la façon dont des groupes particuliers sont compris par les institutions gouvernementales telles que le recensement américain, ainsi que les géographies, les histoires et les expressions culturelles. (comme la nourriture, la musique, le cinéma et la littérature) qui sont imaginés comme uniques et cohérents », explique Pierce.

Encore confus? Voici une explication plus longue.

Qui utilise le terme «Latinx»?

Quiconque estime que le terme définit avec précision ses antécédents, bien qu'une enquête bilingue de décembre 2019 auprès de 3030 adultes suggère que seule une petite partie de la population américaine le fait. Selon Recherche Pew , seuls 3 pour cent des adultes interrogés qui s'identifient comme hispaniques ou latino-américains ont déclaré qu'ils se considéraient comme des Latinx. De plus, près de trois de ces mêmes adultes sur quatre n'avaient même jamais entendu parler du terme.

L'enquête a révélé qu'il était le plus connu parmi les personnes nées aux États-Unis, qui étaient principalement anglophones ou bilingues (29% des répondants des deux groupes), alors que seulement 7% des répondants principalement hispanophones en avaient entendu parler.

Selon les données de Pew, les personnes les plus susceptibles de s'identifier comme «Latinx» sont âgées de 18 à 29 ans, diplômées d'université et de tendance démocrate. Les femmes étaient plus susceptibles que les hommes d'utiliser «Latinx» pour se décrire; 5 pour cent contre 1 pour cent des hommes. Cela dit, l'enquête Pew Research n'inclut aucun répondant non binaire auto-identifié, ce qui est important à noter étant donné que la neutralité et l'inclusivité de genre sont l'une des intentions de l'utilisation de «Latinx».

Pourquoi certaines personnes n'aiment pas le terme «Latinx»?

Il est indéniable que la langue espagnole est sexuée (un groupe de 20 personnes avec 19 femmes et 1 homme est considéré comme «Latino»), ce qui explique précisément pourquoi certains ont commencé à adopter le terme «Latinx» pour son caractère inclusif. Cependant, le changement peut entraîner des réactions négatives. «La haine vient généralement de membres conservateurs de la communauté qui croient toujours que tout ce qui est culturel doit être sanctionné par la RAE, ce qui est dépassé», explique Ortiz Pérez.

Les puristes de langue espagnole soutiennent que le mot «Latinx» est simplement une question de politiquement correct et que le mot (et des constructions similaires) «détruira l'espagnol», comme Bowles le dit. 'Je vous le promets, la langue espagnole a déjà énormément évolué au cours des 500 dernières années et peut en supporter davantage.'

Une idée fausse courante est qu'il s'agit d'orientation sexuelle, car son utilisation a initialement germé dans les cercles LGBTQIA +. Mais Pierce souligne qu'il s'agit d'identité et d'expression de genre. «Cela n'implique aucune sexualité particulière», dit-il. «Latinx» ne s'applique pas non plus à tout le monde en tant que catégorie d'identité. Au lieu de cela, il élargit les possibilités d'expression que les gens ont à leur disposition. Les personnes qui ont été marginalisées en raison de la dynamique sexospécifique de l'espagnol considèrent ce changement vers le «x» comme un mouvement d'inclusivité et d'ouverture ».

En fin de compte, utiliser le terme «Latinx» est un choix personnel. «Mon sentiment est que nous devrions nous permettre les uns les autres d'utiliser les étiquettes que chacun de nous choisit», déclare Bowles. «Je suis à l'aise avec l'américain mexicain, le chicano et le latino. D'autres peuvent avoir des préférences différentes. C'est un choix personnel. Personne ne peut vous dire d'utiliser Latinx ... mais personne ne peut vous le dire ne pas soit.'

Personnellement, j'ai adopté le terme - mais pas tout le monde dans la communauté Latino / Latinx. Et, comme le dit Bowles, ce choix personnel doit être respecté et accepté.


Pour plus d'histoires comme celle-ci, inscrivez-vous à notre bulletin .


Ce contenu est créé et maintenu par un tiers, et importé sur cette page pour aider les utilisateurs à fournir leurs adresses e-mail. Vous pourrez peut-être trouver plus d'informations à ce sujet et sur du contenu similaire sur piano.io Publicité - Continuer la lecture ci-dessous