Il y a une raison pour laquelle la chanson `` Bella Ciao '' est présentée sur La Casa de Papel alias Money Heist

Tv Et Films

  • La chanson folklorique italienne `` Bella Ciao '' est souvent présentée dans la série Netflix Le braquage d'argent / Money Heist .
  • Il a été chanté par plusieurs des personnages depuis la première diffusion de l'émission en 2017.
  • Voici une ventilation des paroles et de la signification de la chanson, ainsi qu'une traduction de l'italien à l'anglais - car il ne fait aucun doute qu'elle restera coincée dans votre tête une fois que vous l'entendrez.

Fans de la série bourrée d'action de Netflix Le braquage d'argent / Money Heist sachez qu'en plus la chanson thème 'Ma vie continue' de Cecilia Krull , une autre chanson fréquemment entendue dans la série est la chanson folklorique italienne «Bella Ciao».

Les téléspectateurs découvrent la chanson pour la première fois par The Professor et Berlin, son frère aîné. Au cours de l'une des narrations de Tokio, elle donne aux téléspectateurs un aperçu de la signification - et de la manière dont les voleurs y ont été introduits pour la première fois.

«La vie du professeur tournait autour d'une idée: la résistance. Son grand-père, qui avait combattu les fascistes en Italie, lui a enseigné la chanson - et il nous l'a enseignée. Ursula Corberó dit le personnage dans la série.

Histoires liées 6 émissions comme 'La Casa de Papel / Money Heist' Rencontrez Jaime Lorente Lopez de Money Heist

Si les téléspectateurs prêtent une attention particulière, ils remarqueront que la chanson est jouée pendant les moments importants de la série. Dans la saison 2, on l'entend quand les voleurs trouvent un moyen de sortir de la menthe - et encore une fois quand la police découvre comment ils sont entrés dans la Monnaie en premier lieu. Mais à ce moment-là, les voleurs étaient déjà partis depuis longtemps et se rendaient dans leurs endroits secrets.

Selon Arts et terreur par Vladimir L. Marchenkov, «Bella Ciao» - ou «Goodbye Beautiful» - est une chanson folklorique italienne qui a été utilisée comme hymne pour la résistance antifasciste et utilisée dans le monde entier comme un hymne à la liberté. Et dans le livre de Jerry Silverman Chansons qui ont marqué l'histoire dans le monde , Silverman rapporte qu'il a été chanté pour la première fois par des femmes travaillant dans les champs du nord de l'Italie essayant simplement de passer le temps. Pendant la Seconde Guerre mondiale, les paroles ont changé pour refléter «les partisans combattant les fascistes». C'est la dernière version qui est utilisée sur Le braquage d'argent / Money Heist .

Et maintenant, alors que le monde est en quarantaine tout au long d'une pandémie mondiale de coronavirus, «Bella Ciao» est devenue une chanson de solidarité. Avec ses racines italiennes, beaucoup chantent la chanson pour soutenir le peuple italien, qui est actuellement verrouillé alors qu'il tente d'arrêter la propagation du virus dans leur pays.

Dans une région d'Allemagne, un quartier a commencé à chanter la chanson à l'unisson pendant que ses voisins jouaient des instruments en direct:

Ce contenu est importé de YouTube. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web.

Et sur Instagram, plusieurs Italiens ont partagé des clips chantant la chanson depuis leurs balcons:

Ce contenu est importé d'Instagram. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web.
Voir ce post sur Instagram

Un post partagé par Florence Italie (@florence_itally)

Avec tous les messages cachés qui sont emballés Le braquage d'argent / Money Heist , il est logique que la musique envoie également un message fort.

Quelques autres symboles de la série sont la combinaison rouge que les voleurs portent partout . La couleur rouge a été utilisée pour symboliser de nouvelles libertés et libertés lors de plusieurs révolutions à travers le monde, selon Centre des arts et de la culture Google .

Le masque de Salvador Dali est un autre accessoire qui a aussi une signification plus profonde. Le célèbre artiste espagnol a créé une grande partie de son travail pendant le mouvement Dada de Zurich, qui, selon la Tate, visait à rejeter la société capitaliste moderne. Avec le thème de la résistance si proéminent dans la série, il est logique que «Bella Ciao» ait aussi un message intentionnel. En fait, le saison 3 Le slogan était «Rejoignez la résistance» et les derniers mots prononcés étaient «Alors, c'était la guerre». Sur la base de cette fin, vous devriez probablement être prêt à l'entendre beaucoup plus dans saison 4 .

Ce contenu est importé de YouTube. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web.

Après avoir écouté le clip ci-dessus du professeur et de Berlin chantant «Bella Ciao», vous pouvez consulter les paroles en italien et une traduction en anglais ci-dessous.

Selon Génie , les paroles italiennes vont:

Un matin je me suis levé
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour, bonjour, bonjour
Un matin je me suis levé
Et j'ai trouvé l'envahisseur

O partisan, emmène-moi
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour, bonjour, bonjour
O partisan, emmène-moi
Ché mi sento di die

Et si je meurs en partisan
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour, bonjour, bonjour
Et si je meurs en partisan
Tu dois m'enterrer

Et enterrer là-haut dans les montagnes
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour, bonjour, bonjour
Et enterrer là-haut dans les montagnes
Sous l'ombre d'une belle fleur

Et les gens qui passeront
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour bonjour bonjour
Et les gens qui passeront
Ils me diront 'quelle belle fleur'.

C'est la fleur du partisan
O beau bonjour, beau bonjour, beau bonjour bonjour bonjour
C'est la fleur du partisan
Mort pour la liberté

En anglais, voici comment cela se traduit, selon Génie :

Un matin je me suis réveillé
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle! Au revoir! Au revoir!
Un matin je me suis réveillé
Et j'ai trouvé l'envahisseur

Oh partisan, emportez-moi
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle! Au revoir! Au revoir!
Oh partisan, emportez-moi
Parce que je sens la mort approcher

Et si je meurs en partisan
(Et si je meurs sur la montagne)
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle! Au revoir! Au revoir!
Et si je meurs en partisan
(Et si je meurs sur la montagne)
Alors tu dois m'enterrer

Enterre-moi dans la montagne
(Et tu dois m'enterrer)
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle! Au revoir! Au revoir!
Enterre-moi dans la montagne
(Et tu dois m'enterrer)
Sous l'ombre d'une belle fleur

Et les gens qui passeront
(Et tous ceux qui passeront)
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle! Au revoir! Au revoir!
Et les gens qui passeront
(Et tous ceux qui passeront)
Me dira: 'quelle belle fleur'
(Et ils diront: 'quelle belle fleur')

C'est la fleur du partisan

(Et c'est la fleur du partisan)
Oh au revoir belle, au revoir belle, au revoir belle!
Au revoir! Au revoir!
C'est la fleur du partisan

(Et c'est la fleur du partisan)
Qui est mort pour la liberté


Pour plus de façons de vivre votre meilleure vie et toutes les choses Oprah, inscrivez-vous à notre bulletin !

Ce contenu est créé et maintenu par un tiers, et importé sur cette page pour aider les utilisateurs à fournir leurs adresses e-mail. Vous pourrez peut-être trouver plus d'informations à ce sujet et sur du contenu similaire sur piano.io Publicité - Continuer la lecture ci-dessous